segunda-feira, 6 de fevereiro de 2017

O mundo além das palavras - Jalal ud-Din Rumi

Descobri este poema por acaso neste belíssimo vídeo com Letícia Sabatella e Marcus Viana. O autor, Rumi, foi um sufi (corrente mística do islamismo) e viveu no século XIII, na Turquia e, com leveza e sabedoria nos diz: "para mudar a paisagem, basta mudar o que sentes".
Que estamos sentindo hoje, aqui e agora? Que paisagens nos compõem? Que outro mundo será esse? Exite? Qual é o mundo dos sonhos? Qual é o mundo dos devaneios, da imaginação, da poesia, das histórias, das palavras que entram e que saem, de Deus ... do paraíso, de todas essas paragens?
Fique a vontade para compartilhar comigo quais são as palavras que te habitam e se quiser, busque o livro: POEMAS MÍSTICOS - JALAH ud-Din Rumi - Editora Attar.




O mundo além das palavras 

Dentro deste mundo há outro mundo 
impermeável às palavras. 
Nele, nem a vida teme a morte, 
nem a primavera dá lugar ao outono. 
Histórias e lendas surgem dos tetos e paredes, 
até mesmo as rochas e árvores exalam poesia. 
Aqui, a coruja transforma-se em pavão, 
o lobo, em belo pastor. 
Para mudar a paisagem, 
basta mudar o que sentes; 
E se queres passear por esses lugares, 
basta expressar o desejo. 
Fixa o olhar no deserto de espinhos. 
– Já é agora um jardim florido! 
Vês aquele bloco de pedra no chão? 
– Já se move e dele surge a mina de rubis! 
Lava tuas mãos e teu rosto 
nas águas deste lugar, 
que aqui te preparam um fausto banquete. 
Aqui, todo o ser gera um anjo; 
e quando me veem subindo aos céus 
os cadáveres retornam à vida. 
Decerto vistes as árvores crescendo da terra, 
mas quem há de ter visto o nascimento do Paraíso? 
Viste também as águas dos mares e dos rios, 
mas quem há de ter visto nascer 
de uma única gota d’água 
uma centúria de guerreiros? 
Quem haveria de imaginar essa morada, 
esse céu, esse jardim do paraíso? 
Tu, que lês este poema, traduze-o. 
Diz a todos o que aprendeste 
sobre este lugar. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário